Nov 4, 2010

Mai multă toamnă

Trei semne de toamnă: o fotografie - wallpaper, luată de mine astăzi din parcul Izvor, o poezie de Lorca, în traducere şi original, una dintre cele mai frumoase pe care le ştiu, şi cântecul românesc pe aceeaşi poezie.

Mi-este tare teamă                                                         Tengo mucho miedo
de frunzele moarte                                                         de las hojas muertas,
Teamă de pajiştile                                                          miedo de los prados
de rouă pline                                                                  llenos de rocío.
Îndată-am s-adorm,                                                       Yo voy a dormirme;
dacă nu mă trezeşti                                                         si no me despiertas,
Inima-mi rece                                                                 dejaré a tu lado
o voi lăsa lângă tine                                                        mi corazón frió.

Ce sună departe aşa,                                                     ¿Qué es eso que suena
dragoste?                                                                      muy lejos?
Vântu-n ferestre,                                                           Amor. El viento en las vidrieras,
dragostea mea!                                                             ¡amor mío!

Ţi-am pus coliere                                                         Te puse collares
cu muguri de zori                                                          con gemas de aurora.
De ce pe-acest drum                                                    ¿Por qué me abandonas
mă laşi nimănui ?                                                          en este camino?
De pleci prea departe                                                   Si te vas muy lejos,
pasărea-mi plânge                                                        mi pájaro llora
Si nu-şi va da vinul                                                       y la verde viña
via verde pe grui                                                          no dará su vino.

Ce sună departe aşa,                                                   ¿Qué es eso que suena
dragoste?                                                                    muy lejos?
Vântu-n ferestre,                                                         Amor. El viento en las vidrieras,
dragostea mea!                                                           ¡amor mío!

Sfinx de zăpadă,                                                          Tú no sabrás nunca,
tu niciodată                                                                  esfinge de nieve,
N-ai să ştii                                                                   lo mucho que yo
ce mult te-aş fi iubit                                                     te hubiera querido
În acele dimineţe                                                         esas madrugadas
când plouă                                                                  cuando tanto llueve
Şi cuibul se strică                                                         y en la rama seca
pe creanga uscată.                                                       se deshace el nido.

Ce sună departe aşa,                                                  ¿Qué es eso que suena
dragoste?                                                                   muy lejos?
Vântu-n ferestre,                                                        Amor. El viento en las vidrieras,
dragostea mea!                                                          ¡amor mío!

Federico Garcia Lorca
There was an error in this gadget