May 5, 2014

Poduri și semnificații


După căutări frustrante, după așteptări îndelungi, după eforturi și speranțe risipite, cineva găsește o cale de a progresa, de a evolua, de a trece „dincolo”: din tărâmul neîmplinirii, în lumea făgăduinței; din întuneric, spre lumină; din trecutul apăsător, spre un viitor irezistibil.

În limba engleză există termenul breakthrough care semnifică „o descoperire bruscă și importantă survenită după îndelungi încercări ale cuiva de a înțelege sau explica un lucru”. Să o numim trecere: din lumea care simți că nu e potrivită cu tine spre lumea care simți că ți se potrivește. Aceasta este prima semnificație a podului.

Cele mai apropiate și mai depărtate, în același timp, lucruri din lume sunt malurile unei ape curgătoare, pentru că împărtășesc același drum de-a lungul existenței lor fără a se atinge vreodată. Există între ele o forță ciudată, un dans al meandrelor, o tatonare, o urmărire, un început perpetuu. 

Limba yagan, din Țara de Foc, are un cuvânt unic și foarte interesant: mamihlapinatapai. Sensul său este de „privire rezervată, dar plină de înțeles, pe care o schimbă între ei doi oameni care doresc același lucru, dar niciunul nu ar dori să fie inițiatorul acțiunii și fiecare speră că celălalt va face primul pas”. Este o explicație lungă, nu degeaba termenul deține recordul Guinness pentru cel mai comprimat termen. Limba yagan surprinde faptul că vorbitorii ei prețuiesc momentul dinainte, tensiunea esențială, așteptarea plină de speranță, nerăbdarea intensă, încordarea care, uneori, culminează cu un sărut. Și acesta este un alt înțeles al podului.

O serie de experimente științifice a demonstrat că percepțiile asupra realității au mare legătură cu noțiunile pe care le folosim. De exemplu, spaniolii își imaginează podurile peste ape ca fiind construcții solide, puternice, masive, din cauză că genul cuvântului este masculin în limba lor. În vremea asta, vorbitorii de germană își închipuie podul ca un lucru delicat și mai degrabă mic, întrucât cuvântul are, în limba lor, genul feminin.

În limba engleză, o expresie precum water under the bridge (apă trecută pe sub pod) are semnificația de „parte din trecut”, lucru terminat, dispărut sau demn de a fi dat uitării. De fapt, nu numai în engleză, ci în multe culturi ale lumii, apele curgătoare sunt o metaforă a timpului. Chinezii așează pe apă lampioane care pornesc spre trecut, cu toate grijile și problemele care trebuie lăsate în urmă. În acest sens, podul are și semnificația de reper, de permanență, de ceva care rămâne dincolo și deasupra trecătoarelor ape.

Am foarte multe imagini cu poduri, păstrate în calculator. Împărtășesc câteva dintre ele care cred că merg bine ca fotografii de background. Dați click pe ele și derulați-le pe tot ecranul. Vă puteți și salva dintre ele, dacă vă plac. Am așa, o ușoară teamă că ar putea cineva să râdă de mine, că umblu cu feelinguri de-astea pe dinăuntru, dar fuck it, iată-le:





























































































There was an error in this gadget